Project Brief & Scoping
We discuss your event format, language requirements, venue or streaming setup, audience size, and subject matter. Nothing is left to chance.
Real-time subtitles in any language, for any audience, on any screen. No hardware. No headsets. No disruption — just crystal-clear comprehension for every person in the room.
Most live captioning solutions rely entirely on automated speech recognition and deliver error rates that are simply unacceptable in professional settings. We take a fundamentally different approach.
Our service combines high-performance speech technology with continuous oversight from trained language specialists who monitor, correct, and refine output in real time. The result is a level of accuracy that automated systems cannot match — and that your audience deserves.
A dedicated language specialist monitors and corrects the subtitle stream throughout your event — catching errors before they reach the screen.
Subtitles are displayed on existing screens in your venue — presentation screens, LED walls, or overlaid on your live stream. Your audience simply looks up.
Deliver subtitles in multiple target languages simultaneously. Each language channel has its own dedicated specialist for uncompromised quality across all outputs.
Whether your audience is in a hotel ballroom, a hybrid conference, or watching a global live stream, our system delivers uniform quality across every channel.
"The quality was indistinguishable from a professionally edited post-production subtitle — except it was live. We have never had a complaint from an international delegate."
— International Conference Organiser
A meticulous preparation process ensures that when your event begins, everything works flawlessly — every time.
We discuss your event format, language requirements, venue or streaming setup, audience size, and subject matter. Nothing is left to chance.
Our linguists research and load speaker-specific vocabulary, industry terminology, and proper nouns — so technical content is handled with precision from the first word.
Full integration test with your AV team. We verify subtitle output on every screen — venue displays, confidence monitors, and live stream overlays.
Our specialists are on station for the full duration. After the event, a complete timestamped transcript is delivered in all active languages.
Wherever language barriers exist between a speaker and their audience, we eliminate them.
Real-time multilingual subtitles for plenary sessions, panel discussions, and keynotes — on-screen for all delegates without any personal device.
Subtitles overlaid directly on your live video feed for global audiences watching via streaming platforms, television, or webinar systems.
Displayed on venue screens, LED walls, or dedicated subtitle monitors. No cables, no audience wearables — a clean, professional experience.
Sensitive, high-stakes multilingual communications where accuracy and discretion are both non-negotiable.
Ensure every employee or shareholder, regardless of language, follows every word of your leadership's message with perfect clarity.
Meeting accessibility requirements for deaf and hard-of-hearing audiences, while simultaneously serving multilingual participants — in a single deployment.
Every event is different. Tell us about yours and we'll design a solution that fits your format, your audience, and your standards.